Minggu, 17 September 2017

Seven Crimes and Punishments (Romaji + English & Indonesian Translation)





Singer:
- Kamui Gakupo as Duke Sateriasis Venomania (Lust)
- MEIKO as Banica Conchita (Gluttony)
- Kagamine Rin as Riliane Lucifen d'Autriche (Pride)
- Hatsune Miku as Margarita Blankenheim (Sloth)
- Megurine Luka as Kayo Sudou (Envy)
- KAITO as Gallerian Marlon (Greed)
- GUMI as Nemesis Sudou (Wrath)
- Kagamine Rin & Len as Hansel & Gretel
Other name: Clockwork Lullaby 7 (English); Nanatsu no Tsumi to Batsu (Japan); 7 Kejahatan dan Hukuman (Indonesian)


Romaji


"Saa hajimeyou~"

Nanatsu no hana wa mai tsumi wa ima hanatareta
Minikui sugao oui kakushita mama 
Obore yuku jouyoku


Nanatsu no tane wa ori daichi ni ne o haru darou 
Subete o tokasu ibukuro no kyousan 
Sou sekai sae mo


Ishi no ue ni kizukareta
"Aku no Oukoku" wa mou tomaranai 


Norowareta futago kara
Hanatareta akui no utsuwa 
Ikanaru monogatari o egaku no ka

Nanatsu no tsumi to batsu 

Nanatsu no kaze no naka doku ni okasareru sekai
Arayuru genkyou kyou mo nemurenai to 
Nageku itsuwari no tsumi


Nanatsu no izumi ni wa aisuru hito no omokage 
Dakedo chigau kage ga itsumo utsurikomu no 
Omaetachi sae inakereba 


Tsuchi ni uzumoreta houtei de 
Saa hajimeyou saiban to iu na no chaban o 


Dareshimo ga motometeru 
Sorezore no utopia
Ikanaru ketsumatsu o mukaeru no ka

Nanatsu no tsumi to batsu


Kikoete kuru no wa mori no uta?
Iie sore wa hametsu no juusei 


Norowareta futago kara 
Hanatareta akui no utsuwa 
Ikanaru monogatari o egaku no ka 

Nanatsu no tsumi to batsu

Ru ri ra ra ru ri ra ra ra
Ru ri ra ra ru ri ra ra ra
Ru ri ra ra ru ri ra ra ra
Ru ri ra ra ru ri ra ra ra



English


"Come, let’s begin~"

Seven flowers flutter about, the crime is now unleashed
While my unsightly true face is masked
I continue to drown in lust


Seven seeds rain down, roots will stretch through the ground
The acid of my stomach will melt everything
Yes, even the world


This “Evil’s Kingdom” built up on the stone won’t stop anymore


The vessels of malice that were unleashed from the cursed twins
What sort of story do they paint?

Seven crimes and punishments


In seven winds the world is violated by poison
The source of everything, a false sin
That laments how she can’t sleep today either


In seven springs are traces of the one I love
But different images always get in the way
If only you people weren’t around


In the courtroom buried in soil
Come, let’s begin this farce named a trial


Everyone is searching for their respective utopia
What kind of conclusion will they meet?

Seven crimes and punishments


Is it the song of the forest I can hear?
No, that’s the gunshot of destruction


The vessels of malice that were unleashed from the cursed twins
What sort of story do they paint?

Seven crimes and punishments

Lu li la la, lu li la la la
Lu li la la, lu li la la la
Lu li la la, lu li la la la
Lu li la la, lu li la la la



Indonesian


"Sekarang, mari kita mulai~"

Tujuh kelopak bunga menari, seiring kejahatan terungkap
Selagi keburukan diriku mulai terekspos
Aku tenggelam dalam nafsu

Tujuh bibit bertaburan, akar membentang kokoh di tanah
Asam perutku mampu melelehkan segalanya
Termasuk dunia ini

"Kerajaan Kejahatan" yang terpahat diatas batu akan lekang abadi 

Bermulai dari si Kembar yang Terkutuk
Wadah dosa berhasil bebas
Tujuh rangkaian kisah yang menceritakan

Tujuh kejahatan dan hukuman

Melalui tujuh pusaran angin, dunia terkontaminasi racun
Tak bisa terlelap, lagi-lagi sang dalang
Meratapi dosanya

Dalam tujuh refleksi air, terpantul jejak sang kekasih
Matanya terefleksikan cintanya untuk yang lain
Jika saja mereka binasa

Dalam ruang sidang yang terkubur dalam tanah
Mari kita mulai acara bernama persidangan

Semua berlomba-lomba mencari utopia untuk dirinya sendiri
Akhir macam apa yang mereka temui?

Tujuh kejahatan dan hukuman

Apa suara yang terdengar berasal dari hutan?
Melainkan suara kehancuran dari pistolku

Bermulai dari si Kembar yang Terkutuk
Wadah dosa berhasil bebas
Tiap kisah menceritakan

Tujuh kejahatan dan hukuman

Lu li la la, lu li la la la
Lu li la la, lu li la la la
Lu li la la, lu li la la la
Lu li la la, lu li la la la


Lyrics
Indonesian translation by me

0 komentar:

Posting Komentar

 

MatchaBerry Template by Ipietoon Cute Blog Design