Jumat, 08 September 2017

Megurine Luka - The Tailor Shop on Enbizaka (Romaji + English & Indonesian Translation)







As: Kayo Sudou
Other name: Leviathan Slope (English); Enbizaka no Shitateya (Japan); Toko Jahit di Enbizaka (Indonesian)
Sin: Envy


Romaji

"Saa, shitate o hajime mashou...."


Enbizaka no katasumi ni aru
Shitate ya no wakaki onna shujin
Kidate no yosa to tashika na ude de

Kinjo demo hyōban no musume

Sonna kanojo no nayami goto wa
Aisuru ano hito no uwaki shō
“Watashi to iu mono ga ari nagara ie ni kaette kiya shinai....”

Dakedo shigoto wa ganbara nakya
Hasami o katate ni isshō kenmei
Haha no katami no saihō basami

Hoge ba togu hodo yoku kireru

Kyō mo machi wa itsumo no tōri
Ah odayaka de heiwa na nichijō
Odōri de ano hito o mikaketa

Tonari no onna wa ittai dare?

Akai kimono ga yoku niau
Utsukushī onna to naka mutsumajiku
Aruku sono sugata korae kirezu

Sono basho o sugu hanareta no

Dakedo shigoto wa ganbara nakya 
Hasami o katate ni isshō kenmei
Hoho o namida de nurashi nagara

Kimono no nui naoshi ni sei o dasu

Machi wa nani yara fuon na kū ki
Nani ka jiken ga okotta rashī
Hashi no mae de ano hito o mikaketa

Tonari no onna wa ittai dare?

Ochi konda yōsu no ano hito ni
Yori sou kami no kirei na onna
Midori no obi ga totemo ni au wa

Ah sonna ko ga konomi nano ne

Dakedo shigoto wa ganbara nakya
Hasami o katate ni isshō kenmei
Akaku manako o harashi nagara

Obi no shūzen ni sei o dasu

Machi wa niwaka ni sawagi hajimeta
Futatabi jiken ga atta rashī
Kanzashi ya de ano hito o mikaketa

Tonari no onna wa ittai dare?

Toshiha mo ikanu onna no ko ni 
Kīro i kanzashi kai ataete
Ittai nani o shiyō to iu no?

Hontō ni misakai ga nai none

Dakedo shigoto wa ganbara nakya
Hasami o katate ni isshō kenmei
Hasami no iro konna datta kashira?

Kyō mo shigoto ni sei o dasu

Yōyaku shigoto mo
Hito danraku shita
Ai ni kite kure nai no naraba

Kochira kara ai ni iki mashō

Akai kimono
Midori no obi
Kīro i kanzashi kami ni sashite

Anata gonomi no onna ni natta wa

Dō? Watashi kirei deshō?

Kyō wa machi jū ga ōsawagi
Kondo wa otoko ga koro sareta
Kore de kazoku yonin ga subete

Nani mono ka ni koro sareta rashī

Sore ni shitemo hidoi hito ne
"Hajimemashite konnichiwa,” nante
Marude tanin mitai ja nai

Marude tanin mitai ja nai

Dakedo shigoto wa ganbara nakya
Hasami o katate ni isshō kenmei
Akaku somatta saihō basami

Toge ba togu hodo yoku kireru







English


"Now, let's begin tailoring...."

There was a young woman
Who was the owner of a tailor shop in the corner of Enbizaka
Good-natured, with definite skill
She was a popular girl in the neighborhood

What distressed such a woman
Was her loved one’s infidelity
“While he has someone such as me, he never returns home....”


But I have to keep at my work
I tightly grip my scissors in one hand
Sewing scissors inherited from my mother
The more you sharpen, the better they cut

Today the town is like always
Indeed, it’s calm and peaceful as usual
On the main street I chanced upon him
Who the heck is the woman next to him?

In a red kimono that suits her well
He’s affectionate with that lovely woman
Unable to bear walking to that sight
I immediately left that place

But I have to keep at my work
I tightly grip my scissors in one hand
While my cheeks are wet with tears
I work hard to resew a kimono

The town has an uneasy air for some reason
It seems some scandal has occurred
In front of the bridge I chanced upon him
Who the heck is the woman next to him?

With a depressed air about him
He’s nestled against a woman with beautiful hair
That green obi suits her very well
Ahh, that’s the kind of girl you prefer?

But I have to keep at my work
I tightly grip my scissors in one hand
While clearing my red eyes
I work hard to mend an obi

The town has suddenly begun to make a fuss
It seems there was another scandal
At the hairpin store I chanced upon him
Who the heck is the woman next to him?

He was buying an ornate yellow hairpin
For a very young girl
What the heck do you think you’re doing?
You’re really indiscriminate, aren’t you?

But I have to keep at my work
I tightly grip my scissors in one hand
Were the scissors this color before, I wonder? 
I work hard today as well

At last I’ve hit a stopping point in my work
If you won’t come to meet me
I’ll go from here to meet you

The red kimono
The green obi
The yellow hairpin, I put it in my hair
I’ve become the kind of woman you prefer~
How is it? Aren’t I beautiful?

Today the whole town is in an uproar
This time a man has been killed
With this, it seems a whole family of four
Has been killed by someone

At any rate, he was a cruel man
“Nice to meet you, good day,” and such
Isn’t that like a stranger?
Isn’t that like a stranger?

But I have to keep at my work
I tightly grip my scissors in one hand
Sewing scissors stained red
The more you sharpen, the better they cut



Indonesian


"Sekarang, waktunya untuk menjahit...."

Di ujung jalan bernama Enbizaka
Seorang wanita memiliki toko jahit
Terkenal akan kecakapan juga sikapnya
Ia menjadi bahan perbincangan

Hanya satu yang menganggu pikirannya
Yaitu hilangnya keberadaan kekasihnya
"Walau dia mempunyai orang sepertiku, mengapa dia tak pernah pulang...."

Tetapi aku harus berkonsentrasi
Aku memegang gunting di satu tangan
Gunting jahit warisan ibuku
Lebih sering diasah, lebih tajam memotong

Hari ini suasana kota seperti biasa
Damai dan indah tiap saat
Di jalan utama aku melihatnya
Siapa wanita yang berada disampingnya?

Dengan kimono merah yang terlihat serasi
Dia terpikat dengan wanita itu
Tak mampu memandang mereka
Aku meninggalkan tempat itu secepatnya

Tetapi aku harus berkonsentrasi
Aku memegang gunting di satu tangan
Saat pipiku basah karena air mata
Aku bekerja keras untuk menjahit kimono

Hari ini suasana kota sedang gelisah
Sepertinya baru terjadi sebuah skandal
Di jembatan aku kembali melihatnya
Siapa wanita yang berada disampingnya?

Dengan hawa sesak yang meliputinya
Dia berdiri disamping wanita berambut indah
Sebuah obi hijau terlihat serasi dengannya
Ahh, jadi tipe wanita itulah yang kau ingin?

Tetapi aku harus berkonsentrasi
Aku memegang gunting di satu tangan
Saat aku mulai menyeka mataku yang merah
Aku bekerja keras untuk memperbaiki obi

Hari ini suasana kota sedang gempar
Sepertinya terjadi sebuah skandal lain
Di toko jepit lagi-lagi aku melihatnya
Siapa wanita yang berada disampingnya?

Dia membelikan seorang gadis muda
Sebuah jepit rambut berwarna kuning
Kau pikir apa yang sedang kau lakukan?
Kau benar-benar tidak adil

Tetapi aku harus berkonsentrasi 
Aku memegang gunting di satu tangan
Sejak kapan guntingku berwarna seperti ini?
Aku kembali bekerja keras seperti biasanya

Akhirnya aku menyelesaikan pekerjaan ini
Jika kau tak mau untuk menemuiku
Aku yang akan menemuimu

Kimono merah
Obi hijau
Jepit kuning yang tersemat di rambutku
Aku menjadi tipe wanita yang kau ingin
Bagaimana? Apa aku terlihat cantik?

Hari ini suasana kota sedang gempar
Kali ini seorang pria terbunuh
Dengan ini kelihatannya
Satu keluarga beranggotakan empat telah terbunuh

Kemarin dia bersikap aneh padaku
"Selamat siang, senang bertemu denganmu," ucapnya
Bukankah aku terlihat seperti orang asing?
Bukankah aku terlihat seperti orang asing?

Tetapi aku harus berkonsentrasi 
Aku memegang gunting di satu tangan
Gunting jahitku ternodai warna merah
Lebih sering diasah, lebih tajam memotong



Indonesian translation by me

0 komentar:

Posting Komentar

 

MatchaBerry Template by Ipietoon Cute Blog Design